Vlasotince Cafe - Vlasotinacki portal   
  Create an account  •  Pocetna strana portala •  Download •  Vas nalog •  Forumi •  
   
Navigator
Gradski meni
· Pocetna strana

· Komunikacija clanova
· FORUM
· Flash Chat - NOVO


Zabava
· Vlasotinacki recnik
· Flash Igre
· Jos igrica
· Mnooogo igrica
· Smesne slike
· Vicevi
· TV prog.sheme svih stanica
· Telefonski imenik
· Dnevni horoskop

Portal
· Vesti u vezi portala
· Posalji vest
· FAQ
· Komentar predlog
· Preporucite nas
· Recenzije
· Linkovi
· Pretrazi
· Statistika
· VL Cafe Toolbar

Slike i fajlovi
· Vlasotinacki oglasi
· Foto Album
· Postavi sliku
· Download
· Postavi fajl

Control Panel
· Reg.Users.Login.

Sveze vesti
· Vesti dana
· Drustvene vesti
· Vesti iz kulture
· Politicke vesti
· Vesti iz sporta
· Vesti iz sveta
· Vesti tehnologije
· Vremenska prognoza


  
Informacija o korisniku
_YOURIP38.103.63.59

Dobrodosli, Gost
Nickname
Sifra

· Registrovani
· _PASSWORDLOST
Ljudi na vezi:
Posetioca: 23
Clanova: 2

Imali smo
6353043
pregledanih strana od
Novembar 2004 (April 2005)

SERDT
8 January 2009 18:41:07 CET (GMT +1)
  
Mali shout box

Samo registrovani korisnici mogu pisati poruke login ili kreiraj nalog.
  
Najnovije na forumu
Poslednjih 15 poruka na forumu

Downtime 31.12.2008. - 6.1.2009.
Last post by bukovski on Jan 08, 2009 at 17:29:49

Srecan Bozic
Last post by vlasotincanin on Jan 08, 2009 at 14:54:40

Severno od Alpa, juzno od Severnog mora
Last post by Zlatokosa on Jan 08, 2009 at 11:08:54

Lyrics - Postavite bilo vase bilo one koje bas volite
Last post by Zlatokosa on Jan 08, 2009 at 09:36:03

EU klub - pridruzimo se i mi (II)
Last post by vlasotincanin on Jan 08, 2009 at 08:00:11

EU klub - pridruzimo se i mi
Last post by vlasotincanin on Jan 08, 2009 at 07:13:18

digi tv na THORU 1 stepen zapad
Last post by Donald_Sikert on Jan 06, 2009 at 23:34:15

Jesen je
Last post by vlasotincanin on Oct 19, 2008 at 02:55:52

Imate li "MySpace"???
Last post by Gorefest on Oct 19, 2008 at 02:16:09

Hajde da CHAT-ujemo !
Last post by Sad_devil on Oct 19, 2008 at 01:39:33

Mondo - reopening 17.10.2008 guest Sasa Matic
Last post by bamby on Oct 18, 2008 at 23:05:37

DIS-ove Prodavnice
Last post by bamby on Oct 18, 2008 at 22:33:07

Press clipping - komentari
Last post by bamby on Oct 18, 2008 at 22:26:25

Press clipping
Last post by Gorefest on Oct 18, 2008 at 21:30:01

Njeknja, njeknja
Last post by Multirole on Oct 18, 2008 at 21:28:47


[ Vlasotince Cafe - Vlasotinacki portal ]
  
Google
  
Kuj je kude
  
Vlasotince cafe :: Pogledaj teme - Plan Martija Ahtisarija za Kosovo i Metohiju - ceo tekst -
 FAQ - Često Postavljana PitanjaFAQ - Često Postavljana Pitanja   TražiTraži   Lista članovaLista članova   Korisničke grupeKorisničke grupe 
 ProfilProfil   Proveri privatne porukeProveri privatne poruke   PristupiPristupi 

Plan Martija Ahtisarija za Kosovo i Metohiju - ceo tekst -
Idi na stranu 1, 2, 3  Sledeci
 
Napiši novu temu   Odgovori na poruku    Vlasotince cafe forum -> Politika
Pogledaj prethodnu temu :: Pogledaj sledeću temu  
bukovski
Site Admin
Site Admin


Pridružio: Apr 02, 2005
Poruke: 5591
Lokacija: localhost

PorukaPoslao: Uto Feb 20, 2007 5:43 pm    Naslov: Plan Martija Ahtisarija za Kosovo i Metohiju - ceo tekst - Odgovoriti sa citatom

Ovako posto svi pricaju o njemu a skoro niko nista nezna o njemu ovde je ceo tekst plana po tackama tj aneksima :




Član 1
Opšti principi

Kosovo treba da bude multietničko društvo koje će, preko svojih zakonodavnih, izvršnih i pravosudnih institucija, i uz puno poštovanje vladavine prava, sprovoditi svoju demokratsku vladu.
Vršenje javne vlasti na Kosovu treba da se zasniva na jednakosti svih građana i maksimalnom poštovanju međunarodno priznatih ljudskih prava i osnovnih sloboda, kao i na unapređenju i zaštiti prava i doprinosa svih njegovih zajednica i njihovih pripadnika.
Kosovo treba da usvoji ustav. Ustav Kosova treba da propiše i garantuje pravne i institucionalne mehanizme koji su neophodni da se osigura da se Kosovo vlada po najvišim demokratskim standardima, i da se promoviše miroljubiva i prosperitetna egzistencija svih njegovih stanovnika. Ustav treba da sadrži, ali da nije ograničen samo na principe i odredbe koje su iznete u Aneksu I ovog rešenja.

Kosovo treba da ima otvorenu tržišnu ekonomiju sa slobodnom konkurencijom.

Kosovo treba da ima pravo da ugovara i sklapa međunarodne sporazume i pravo da traži članstvo u međunarodnim organizacijama.
Zvanični jezici Kosova treba da budu albanski i srpski.

Kosovo treba da ima sopstvene, posebne, nacionalne simbole, uključujući tu zastavu, grb i himnu, koji će odražavati njegov multietnički karakter.

Kosovo ne sme da ispostavlja teritorijalne zahteve protiv i ne sme da traži ujedinjenje ni sa kojom državom ili delom neke države.
Kosovo treba u potpunosti da sarađuje sa svim entitetima koji su uključeni u implementaciju Rešenja i da preduzme sve obaveze iz Rešenja. Kosovo i Republika Srbija se pozivaju da u dobroj veri sarađuju po pitanjima vezanim za implementaciju i realizaciju uslova ovog rešenja.

Međunarodna zajednica će vršiti nadzor, nadgledanje i imaće sva neophodna ovlašćenja da osigura delotvornu i efikasnu implementaciju ovog rešenja, kao što je izloženo u Aneksima IDž, Dž i DžI. Kosovo takođe treba da uputi poziv međunarodnoj zajednici sa ciljem da mu pomogne da uspešno ispuni svoje obaveze.
Član 2
LJudska prava i osnovne slobode

Kosovo treba da unapređuje, štiti i poštuje najviši nivo međunarodno priznatih ljudskih prava i osnovnih sloboda, uključujući ona prava i slobode koje su iznete u Univerzalnoj deklaraciji o ljudskim pravima, Međunarodnom paktu o građanskim i političkim pravima, i Evropskoj konvenciji za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda i njenih Protokola. Kosovo treba da preduzme sve neophodne mere za ratifikaciju Evropske konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda i njenih Protokola.

Sva lica na Kosovu imaju prava na ljudska prava i osnovne slobode bez diskriminacije bilo koje vrste po osnovu rase, boje kože, pola, jezika, vere, političkog ili drugog mišljenja, nacionalnog ili socijalnog porekla, povezanosti sa zajednicom, imovine, rođenja ili drugog statusa. Sva lica na Kosovu su jednaka pred zakonom i imaju prava, bez ikakve diskriminacije, na jednaku zaštitu zakona.

Principi nediskriminacije i jednake zaštite pred zakonom treba posebno da se primenjuju i poštuju u oblasti zapošljavanja u javnoj administraciji i javnim preduzećima, i u pristupu javnim finansijama.
Ustav Kosova treba da propisuje pravne i institucionalne mehanizme za zaštitu, unapređenje i sprovođenje ljudskih prava svih lica na Kosovu, kako je izneto u Aneksu I ovog rešenja.

Kosovo treba da unapređuje i u potpunosti poštuje proces pomirenja između svih zajednica i njihovih pripadnika. Kosovo treba da ustanovi sveobuhvatni pristup, uz odgovarajuće uključenje polova, radi bavljenja svojom prošlošću, gde treba da je obuhvaćen širok spektar inicijativa u sferi tranzicione pravde.
Svi nadležni organi Kosova treba da sarađuju i da obezbede neometani pristup međunarodno priznatim mehanizmima ili organizacijama za nadgledanje ljudskih prava.
Član 3
Prava zajednica i njihovih pripadnika

Stanovnici koji pripadaju istoj nacionalnoj ili etničkoj, jezičkoj, ili verskoj grupi koja je tradicionalno prisutna na teritoriji Kosova (u daljem tekstu: zajednice) treba da imaju posebna prava kako je izneto u Aneksu II Rešenja, pored ljudskih prava i osnovnih sloboda koje su opisane u članu 2 Aneksa I Rešenja.
Kosovo treba da garantuje zaštitu nacionalnog ili etničkog, kulturnog, jezičkog i verskog identiteta svih zajednica i njihovih pripadnika. Kosovo, takođe, treba da ustanovi ustavne, pravne i institucionalne mehanizme koji su neophodni za unapređenje i zaštitu prava svih članova zajednica i u smislu njihove zastupljenosti i delotvornog učešća u političkim i procesima donošenja odluka, kako je izneto u Aneksu I i II ovog rešenja.
Organi vlasti na Kosovu treba, u njihovoj politici i praksi, da se upravljaju prema potrebi da se unapredi duh mira, tolerancije i međukulturnog i međuverskog dijaloga između zajednica i njihovih pripadnika.
Član 4
Prava izbeglica i interno raseljenih lica

Sve izbeglice i interno raseljena lica sa Kosova treba da imaju pravo na povratak i povraćaj njihove imovine i ličnih poseda u skladu s unutrašnjim i međunarodnim pravom.
Kosovo treba da preduzme sve mere koje su neophodne da se olakša i da se stvori pogodna atmosfera za bezbedan i dostojanstven povratak izbeglica i raseljenih lica, na bazi njihovih slobodnih i dobro informisanih odluka, uključujući tu i napore da se unapredi i zaštiti njihova sloboda kretanja i sloboda od zastrašivanja.
Kosovo treba u potpunosti da sarađuje s visokim komesarom Ujedinjenih nacija za izbeglice, koji će nadležnim organima pomoći da se proširi zaštita i pomoć povratnicima, i koji će, između ostalih stvari, vršiti periodične ocene i izdavati javne izveštaje o uslovima povratka i situaciji interno raseljenih lica na Kosovu, i isto tako proširiti saradnju sa drugim organizacijama koje su uključene u proces povratka.
Član 5
Nestala lica

Kosovo i Republika Srbija treba, u skladu sa unutrašnjim i međunarodnim normama i standardima, da preduzmu sve mere koje su neophodne da se utvrde i obezbede informacije o identitetima, verovatnim mestima, i sudbinama nestalih lica, uz potpunu saradnju sa Međunarodnim odborom Crvenog krsta (ICRC) i ostalim relevantnim međunarodnim partnerima.

Kosovo i Republika Srbija treba da nastave da učestvuju svrsishodno, delotvorno i bez nepotrebnog odlaganja u Radnoj grupi za nestala lica koja je obrazovana u okviru Bečkog dijaloga, kojim je predsedavao ICRC, ili u sličnim budućim mehanizmima koji mogu biti obrazovani. Kosovo i Republika Srbija treba da jačaju njihove nadležne vladine institucije koje će imati zadatak da daju doprinos ovim nastojanjima svojim zakonskim mandatom, ovlašćenjima, i resursima koji su neophodni da se održava i pojača ovaj dijalog, i da se osigura aktivna saradnja svih bitnih administracija.
Član 6
Lokalna samouprava i decentralizacija

Opštine treba da obrazuju osnovne teritorijalne jedinice lokalne samouprave na Kosovu.
Lokalna samouprava na Kosovu treba da se bazira na principima dobrog upravljanja, transparentnosti, i efikasnosti i efektivnosti javne službe, uz poklanjanje posebne pažnje specifičnim potrebama i brigama nevećinskih zajednica i njihovih članova.

Opštine na Kosovu treba da imaju pravo na međuopštinsku i prekograničnu saradnju u vezi stvari od zajedničkog interesa prilikom vršenja njihovih dužnosti, kako je izloženo u Aneksu III ovog rešenja.
Nove opštinske granice treba da se iscrtaju u skladu sa Prilogom uz Aneks III ovog rešenja.
Član 7
Versko i kulturno nasleđe

Kosovo treba da osigura autonomiju i zaštitu svih verskih ispovesti i njihovih objekata na svojoj teritoriji.
Srpskoj pravoslavnoj crkvi na Kosovu (SPC), uključujući tu njene duhovne vođe i pristalice i njihove aktivnosti i imovinu, treba da se obezbedi dodatna bezbednost i ostala zaštita radi punog uživanja njihovih prava, privilegija i imuniteta, kako je izloženo u Aneksu V ovog rešenja.

SPC treba da bude isključivi vlasnik svoje imovine na Kosovu, sa isključivim diskrecionim pravom da upravlja svojom imovinom i ima pristup svojim objektima, kako je izneto u Aneksu V ovog rešenja.
Međunarodni civilni predstavnik (MCP) treba da obrazuje Veće za implementaciju i nadgledanje (VIN) da nadgleda i olakša punu implementaciju specijalnih mehanizama i zaštita koje su obezbeđene za SPC i srpska verska i kulturna mesta, kako je izneto u Aneksu V ovog rešenja.
Član 8
Ekonomska i imovinska pitanja

Kosovo treba da sprovodi ekonomsku, socijalnu i fiskalnu politiku koja je neophodna za održivu ekonomiju. Naročito da bi podržalo održivi sistem javnih računa, Kosovo treba sa Evropskom komisijom, i uz tesnu saradnju sa Međunarodnim monetarnim fondom, da ustanovi fiskalni nadzorni mehanizam. Prilikom pripreme svog budžeta Kosovo treba da se konsultuje sa MCP.

Svaki međunarodni dug Republike Srbije koji bude dodeljen Kosovu kao posledica procesa izmirivanja duga, kako je izneto u Aneksu VI ovog rešenja, treba se smatrati finansijskom obavezom Kosova.
Nepokretna i pokretna imovina Savezne Republike Jugoslavije ili Republike Srbije koja se nalazi na teritoriji Kosova u vreme ovog rešenja treba da se prenese na Kosovo.

Javna preduzeća (JP) i povezane obaveze, i društvena preduzeća (DP) i njihova imovina, koja je trenutno pod nadleštvom Kosovske poverilačke agencije (KPA), treba da se urede onako kako je izloženo u Aneksu VII ovog rešenja.
Kosovo treba da prizna, štiti i sprovodi prava lica na privatnu pokretnu i nepokretnu imovinu koja se nalazi na Kosovu, u skladu sa utvrđenim međunarodnim normama i standardima. Zahteve u vezi privatne nepokretne imovine, uključujući tu poljoprivredno i građevinsko zemljište, gde je to prikladno, treba i dalje da rešava Kosovska poverilačka agencija (KPA), u skladu sa Aneksom VII ovog rešenja. Kosovo treba da rešava pitanja za povraćaj imovine, uključujući, kao prioritetnu stvar, i ona koja se odnose na Srpsku pravoslavnu crkvu, u skladu sa Aneksom VII ovog rešenja.

Kosovo i Republika Srbija treba da nastoje da neposredno reše sve zahteve između njih, koji nisu na drugi način rešeni u ovom rešenju, uz zajednički sporazum, imajući u vidu relevantne međunarodne norme i standarde. Od Kosova i Republike Srbije se očekuje da osiguraju pravično i nediskriminatorsko postupanje prema imovinskim i finansijskim zahtevima građana sa obe strane, i da osiguraju pravičan i nediskriminatorski pristup njihovim sudovima i mehanizmima za rešavanje zahteva.
Član 9
Bezbednosni sektor

Osim ukoliko nije drugačije utvrđeno u ovom rešenju, Kosovo treba da ima vlast da sprovodi zakon, bezbednost, vodi pravosuđe, javnu sigurnost, obaveštajnu, i službu civilne zaštite u vanrednim okolnostima i pograničnu kontrolu na svojoj teritoriji.
Kosovske bezbednosne institucije treba da rade u skladu sa međunarodno priznatim demokratskim standardima i ljudskim pravima, i treba da osiguraju pravičnu zastupljenost svih zajednica u svim njihovim redovima.
Međunarodni civilni predstavnik (MCP) i međunarodne vojne snage (MVS), u skladu sa odredbama ovog rešenja i u saglasnosti sa njihovim odgovarajućim mandatima, treba da vrše nadzor i da vode osnivanje i razvoj bezbednosnih institucija Kosova.
Treba da se obrazuju nove profesionalne i multietničke Kosovske bezbednosne snage (KBS), i treba da se razvije lako naoružana komponenta sposobna za specifične bezbednosne funkcije, u skladu sa Aneksom VIII ovog rešenja.
Kosovo treba da ustanovi civilnu organizaciju vlade koja će vršiti civilnu kontrolu nad KBS, u skladu sa ovim rešenjem.

KZK, pošto je već izvršio svoje ciljeve, uključujući tu olakšavanje oporavka Kosova posle sukoba, treba da se rasformira u roku od godinu dana posle stupanja na snagu ovog rešenja.
Sve organizacije koje po zakonu nisu ovlašćenje da obavljaju aktivnosti u bezbednosnom sektoru na Kosovu treba da prestanu da funkcionišu.
Član 10
Ustavna komisija i izbori

Odmah posle stupanja na snagu ovog rešenja, predsednik Kosova, u konsultaciji sa predsedništvom Skupštine Kosova, treba da sazove Ustavnu komisiju da sastavi ustav, u konsultaciji sa međunarodnim civilnim predstavnikom (MCP), u skladu sa ovim rešenjem.
Ustavna komisija treba da se sastoji od dvadeset jednog (21) člana Kosova, koji treba da imaju odgovarajuće profesionalne kvalifikacije i ekspertizu koji su neophodni za ovu svrhu, i koji treba da odražavaju raznolikost kosovskog društva uz dužno poštovanje međunarodno priznatih principa jednakosti polova, kako je to izraženo u instrumentima ljudskih prava koji su pomenuti u članu 2 Aneksa I ovog rešenja. Petnaestoro (15) članova određuje predsednik Kosova, u konsultaciji sa predsedništvom Skupštine. Tri (3) člana određuju poslanici Skupštine koji zauzimaju mesta rezervisana za zajednicu kosovskih Srba, a tri (3) člana određuju poslanici Skupštine koji zauzimaju mesta koja su rezervisana za druge zajednice koje nisu u većini na Kosovu.

Komisija treba da ustanovi svrsishodne mehanizme da obaveštava javnost o svom radu. MCP treba da odredi predstavnike koji će Komisiji pomagati u radu, uključujući tu izradu poslovnika o radu i ocenjivanje raspoloživih međunarodnih modela za sačinjavanje ustava.

Skupština ne sme zvanično da usvoji ustav sve dok ga MCP ne overi da je u skladu sa uslovima ovog rešenja. Skupština treba zvanično da usvoji ustav u roku od 120 dana od stupanja na snagu ovog rešenja u sastavu sadašnjih poslanika Skupštine Kosova sa dvotrećinskom većinom glasova prisutnih poslanika, posle odgovarajućih konsultacija sa poslanicima zajednica u Skupštini koje nisu većina na Kosovu. Posle zvaničnog usvajanja, smatraće se da je ustav usvojila Skupština Kosova i on će stupiti na snagu prvog dana odmah posle završetka prelaznog perioda, kako je definisano u članu 14.1 ovog rešenja.

Najkasnije devet meseci od stupanja na snagu ovog rešenja, Kosovo treba da organizuje opšte i opštinske izbore u skladu sa uslovima ovog Rešenja i novim opštinskim granicama, kako je definisano u Aneksu III ovog rešenja. Izbore treba da overi nadležni međunarodni organ vlasti u smislu da zadovoljavaju međunarodne standarde.
Član 11

Međunarodni civilni predstavnik

Međunarodna upravna grupa (MUG), koja se sastoji od ključnih međunarodnih aktera treba da naimenuje Međunarodnog civilnog predstavnika (MCP), i za ovo naimenovanje će tražiti odobrenje od Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija. MCP i specijalni predstavnik Evropske unije (SPEU), koga naimenuje Savet Evropske unije, treba da bude isto lice.
MUG treba da da podršku i smernice Međunarodnom civilnom predstavniku za ispunjenje njegovog/njenog mandata.
MCP treba da ima sveukupnu odgovornost za nadzor, i treba da bude konačna vlast na Kosovu u pogledu tumačenja ovog Rešenja, kako je izneto u Aneksu IDž, posebno u članu 2, ovog rešenja.

Kao što je izloženo u Aneksu IDž ovog rešenja, MCP je povereno da vrši neka ovlašćenja da osigura i vrši nadzor potpune implementacije ovog rešenja, uključujući tu ovlašćenja da, po potrebi, preduzme mere da spreči i otkloni povrede ovog rešenja. Ovlašćenja treba isto tako da se prenesu na MCP i u njegovom/njenom svojstvu kao SPEU, kako je izneto u Aneksu IDž ovog rešenja.

MCP treba da ima sveukupnu koordinacionu ulogu nad aktivnostima ostalih međunarodnih organizacija na Kosovu, ukoliko se one odnose na odgovornost MCP, da vrši nadzor i osigura potpunu implementaciju ovog rešenja, kako je izneto u Aneksu IDž.
Mandat MCP treba da se nastavi sve dok Međunarodna upravna grupa (MUG) ne utvrdi da je Kosovo ispunilo uslove ovog rešenja. MUG treba da da uputstva za okončanje funkcije MCP.

MUG treba da izvrši prvu reviziju mandata MCP, na bazi stanja implementacije ovog rešenja, i to najkasnije u roku od dve godine od stupanja na snagu ovog rešenja.
Član 12
Međunarodna podrška u oblasti vladavine prava

Evropska unija treba da ustanovi Misiju Evropske bezbednosne i odbrambene politike (EBOP) u oblasti vladavine prava.
Misija EBOP treba da pomogne vlastima Kosova u njihovom napretku ka održivosti i odgovornosti i u daljem razvoju i jačanju nezavisnog pravosuđa, policijske i carinske službe da osigura da ove institucije budu slobodne od političkog mešanja i da budu u skladu sa međunarodno priznatim standardima i evropskom najboljom praksom.
Misija EBOP treba da podržava implementaciju ovog rešenja i da obezbedi obuku, nadgledanje, i generalno savetovanje u oblasti vladavine prava, i da zadrži izvesna ovlašćenja, naročito u sferi pravosuđa, policije, carine i kazneno-popravnih ustanova, po modalitetima i na vremenski period koji će utvrditi Savet EU, u skladu sa Aneksom IDž i Dž ovog rešenja.
Član 13
Međunarodne vojne snage

NATO treba da obrazuje Međunarodne vojne snage (MVS) radi podrške implementacije ovog rešenja, kako je izloženo u Aneksu DžI.
Ove MVS treba da budu snage pod vođstvom NATO i da funkcionišu pod nadzorom, i direktnom političkom kontrolom Severnoatlantskog saveta, na bazi komandnog lanca NATO. Vojne snage NATO na Kosovu ne isključuju mogućnost neke buduće vojne misije, uz reviziju mandata, pod vođstvom druge međunarodne bezbednosne organizacije.
MVS treba tesno da sarađuju sa, i podržavaju rad MCP, Misiju EBOP, i druge međunarodne organizacije koje mogu biti prisutne na Kosovu, i da nadgledaju i osiguraju punu implementaciju ovog rešenja.
MVS treba da budu odgovorne za obezbeđenje bezbednog i sigurnog okruženja na celoj teritoriji Kosova, i da u saradnji sa MCP podržavaju kosovske institucije, sve do onog vremena kada će kosovske institucije biti sposobne da preuzmu odgovornost, na bazi svakog pojedinačnog slučaja, za bezbednosne zadatke koje vrše MVS. Kosovo, uz podršku MCP i MVS, treba da razvije proces da se obezbedi tranzicioni plan da se tokom vremena izvrši prenos bezbednosnih odgovornosti MVS.
MVS treba da imaju sveukupnu odgovornost za razvoj i obuku Kosovskih bezbednosnih snaga, a NATO treba da ima sveukupnu odgovornost za razvoj i ustanovljenje organizacije pod civilnim vođstvom vlade koja će vršiti civilnu kontrolu nad ovim snagama, ne idući na uštrb odgovornosti MCP, kako je to izneto u Aneksu IDž ovog rešenja.
Član 14
Prelazni sporazumi i završne odredbe

Posle stupanja na snagu ovog rešenja, treba da postoji prelazni period od 120 dana:
Tokom prelaznog perioda, UNMIK treba da nastavi da vrši svoj mandat u skladu sa relevantnim rezolucijama Saveta bezbednosti UN (SBUN), u konsultaciji sa međunarodnim civilnim predstavnikom (MCP). MCP treba da ima ovlašćenja da nadgleda implementaciju ovog rešenja tokom prelaznog perioda i da daje preporuke UNMIK-u o akcijama koje treba preduzeti da se osigura poštovanje ovog rešenja.
Ustavni okvir za privremenu samoupravu i drugi važeći zakoni treba da ostanu na snazi do kraja prelaznog perioda, ukoliko nisu u suprotnosti sa ovim rešenjem.

Skupština Kosova treba zvanično da usvoji novi ustav pre završetka prelaznog perioda, u skladu sa uslovima ovog rešenja.
Ukoliko do kraja prelaznog perioda novi ustav ne bude zvanično usvojen, UNMIK treba da izmeni Ustavni okvir za privremenu samoupravu, u skladu sa uslovima ovog rešenja. Izmenjeni Ustavni okvir za privremenu samoupravu treba da ostane na snazi sve dok Skupština ne usvoji novi ustav.

Tokom prelaznog perioda, Skupština Kosova, u konsultaciji sa MCP, treba zvanično da usvoji neophodne zakone, naročito one koji su izloženi u Aneksu DžII ovog rešenja, da u potpunosti implementira uslove ovog rešenja. Ovakvi zakoni, koji ne treba da zahtevaju dodatno odobrenje, ili proglašenje, od strane UNMIK-a, smatraće se da su zvanično usvojeni od strane Skupštine Kosova i treba da stupe na snagu odmah posle završetka prelaznog perioda, ukoliko su u skladu sa ovim rešenjem i novim ustavom ili ustavnim okvirom za privremenu samoupravu sa amandmanima UNMIK-a. Dok ovakvi zakoni ne stupe na snagu, nadležni organi na Kosovu treba da preduzmu sve mere koje su potrebne da se osigura da ne budu preduzete akcije koje su suprotne odredbama ovog rešenja.

f) Tokom prelaznog perioda UNMIK i MCP, ili njegov/njen predstavnik, treba da predsedavaju radnim grupama koje će raditi na formulisanju detalja i modaliteta prenosa ovlašćenja na Kosovu.

g) Na kraju prelaznog perioda UNMIK-ov mandat treba da istekne i sva zakonodavna i izvršna vlast koju je imao UNMIK treba da se prenese en bloc na vladajuće organe Kosova, ukoliko to nije drugačije određeno u ovom rešenju. U ovom trenutku, MCP i MVS treba da preuzmu potpunu odgovornost za obavljanje njihovih mandata, kako je izloženo u ovom rešenju.

h) Pravni režim koji uređuje rešavanje svih preostalih odgovornosti UNMIK-a treba da se ustanovi tokom prelaznog perioda na bazi sporazuma između UN (UNMIK-a) i Kosova, u konsultaciji sa MCP.
U tesnoj saradnji sa MCP, UNMIK treba da osigura uredan prenos pravnog okvira koji je trenutno na snazi na pravni okvir koji je obrazovan na bazi ovog rešenja.
UNMIK-ove Uredbe koje je proglasio SPGS, shodno RSB UN 1244, uključujući tu Administrativne direktive i Izvršna rešenja koja je izdao SPGS, i proglašeni zakoni koje je usvojila Skupština Kosova treba i dalje da važe, osim ako nije drugačije određeno u ovom rešenju, sve dok nihova važnost ne istekne, ili dok ne budu ukinuti ili zamenjeni zakonima koji uređuju istu predmetnu stvar u skladu sa odredbama ovog rešenja.

Kosovo treba i dalje da bude obavezno, na bazi recipročnosti gde je to prikladno, po svim međunarodnim sporazumima i drugim mehanizmima u oblasti međunarodne saradnje koje je zaključio UNMIK za i u ime Kosova, i koji su na snazi na dan stupanja na snagu ovog rešenja. Finansijske obaveze koje je preduzeo UNMIK za i u ime Kosova po ovim sporazumima ili mehanizmima Kosovo je dužno da poštuje.
_________________
Dial up POST PAID INTERNET:
042410669
username: vlasotince
pass: vlasotince

Only amstaff - Only place you will need for Amstaff...
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku Pošalji email Poseti sajt autora Yahoo Messenger MSN Messenger
bukovski
Site Admin
Site Admin


Pridružio: Apr 02, 2005
Poruke: 5591
Lokacija: localhost

PorukaPoslao: Uto Feb 20, 2007 5:44 pm    Naslov: Odgovoriti sa citatom

ANEKS I - USTAVNE ODREDBE
Budući ustav Kosova treba da sadrži, ali da nije ograničen na, sledeće principe i elemente


Član 1
Osnovne odredbe

Ustav Kosova treba da:
Bude dosledan u svim svojim odredbama sa ovim rešenjem, i da se tumači u skladu sa ovim rešenjem; u slučaju protivrečnosti između odredaba ustava i odredaba ovog rešenja, prednost ima Rešenje.
Sadrži odredbe koje su iznete u članu 1, Opštim principima, ovog rešenja.

Potvrđuje da je Kosovo multietničko društvo koje se zasniva na jednakosti svih građana i najvišem nivou međunarodno priznatih ljudskih prava i osnovnih sloboda, kao i na unapređenju i zaštiti prava i doprinosa svih njegovih zajednica i njihovih pripadnika.
Potvrđuje da Kosovo nema zvaničnu religiju i da će biti neutralno po pitanjima religioznih verovanja.

Potvrđuje odgovornost vlasti Kosova da unapređuju i olakšaju bezbedan i dostojanstven povratak izbeglica i interno raseljenih lica sa Kosova, i da im pomogne da vrate njihovu imovinu i posede.

Obezbedi pravo za sve građane bivše Savezne Republike Jugoslavije koji su stanovali na Kosovu na dan 1. januara 1998. godine i njihove direktne naslednike da dobiju državljanstvo Kosova bez obzira na njihovo sadašnje mesto stanovanja i bilo koje drugo državljanstvo koje možda imaju.
Član 2
Odredbe o unapređenju i zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda

Ustav treba da obezbedi da prava i slobode koje su iznete u sledećim međunarodnim instrumentima i sporazumima budu neposredno primenljive na Kosovu i da imaju prioritet nad svim drugim zakonima; nikakvi amandmani u ustavu ne smeju da umanje ova prava:

Univerzalna deklaracija o ljudskim pravima;
Evropska konvencija za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda i njeni Protokoli;
Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima i njegovi Protokoli;
Okvirna konvencija Saveta Evrope za zaštitu nacionalnih manjina;
Konvencija o eliminaciji svih oblika rasne diskriminacije;
Konvencija o eliminaciji svih oblika diskriminacije žena;
Konvencija o pravima deteta;
Konvencija protiv mučenja i drugog surovog, nehumanog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja:
Ustav treba da potvrdi princip da sva lica na Kosovu imaju prava na ljudska prava i osnovne slobode kako je izloženo u članu 2.1 ovog aneksa bez diskriminacije bilo koje vrste po osnovu rase, boje kože, pola, jezika, vere, političkog ili drugog mišljenja, nacionalnom ili socijalnom poreklu, povezivanja sa zajednicom, imovine, rođenja ili drugog statusa. Ustav, takođe, treba da potvrđuje princip da su sva lica na Kosovu jednaka pred zakonom i da imaju pravo na jednaku zaštitu zakona, bez ikakve diskriminacije.

Ustav treba da sadrži član 1 do 3 iz Prava zajednica i njenih pripadnika, kako je izloženo u Aneksu II ovog rešenja.
Ustav treba da obezbedi prava pojedinaca koji tvrde da su javni organi vlasti povredili njihova prava i slobode koje imaju po ovom ustavu, i da imaju pravo da podnesu žalbu Ustavnom sudu, kada iscrpe sva ostala pravna sredstva.
Član 3
Skupština Kosova

Što se tiče Skupštine Kosova, ustav treba, između ostalih stvari, da obezbedi da:
Skupština ima 120 poslanika koji su izabrani tajnim glasanjem, na bazi otvorene liste, od kojih se 100 raspodeljuju između svih partija, koalicija, građanskih inicijativa, i nezavisnih kandidata proporcionalno broju važećih glasova dobijenih na izborima za Skupštinu. Liste kandidata treba da poštuju međunarodno priznate principe jednakosti polova, kako su oni izraženi u instrumentima ljudskih prava, i pomenuti u članu 2 ovog aneksa.

Za prva dva izborna mandata posle usvajanja ustava, Skupština Kosova treba da ima dvadeset (20) mesta rezervisana za predstavnike zajednica koje nisu u većini na Kosovu, i to na sledeći način: deset (10) mesta treba da se dodeli strankama, koalicijama, inicijativama građana i nezavisnim kandidatima koji su izjavili da zastupaju zajednicu kosovskih Srba, a deset (10) mesta treba da se dodeli drugim zajednicama i to na sledeći način: zajednici Roma jedno (1) mesto; zajednici Aškalija jedno (1) mesto; zajednici Egipćana jedno (1) mesto; i jedno (1) dodatno mesto treba da se dodeli ili zajednici Roma, Aškalija ili Egipćana koja ima najveći broj glasova; Bošnjačkoj zajednici tri (3) mesta; Turskoj zajednici dva (2) mesta; i Goranskoj zajednici jedno (1) mesto. Svako mesto koje je dobijeno na izborima treba da bude preko onih deset (10) rezervisanih mesta koja su dodeljena zajednici kosovskih Srba, odnosno drugim zajednicama.

Posle prva dva izborna mandata:
Partije, koalicije, građanske inicijative i nezavisni kandidati koji su se izjasnili da zastupaju zajednicu kosovskih Srba treba da imaju ukupan broj mesta koja su dobijena na otvorenim izborima, sa minimalno deset (10) zagarantovanih mesta ukoliko je broj osvojenih mesta manji od deset (10).
Partije, koalicije, građanske inicijative i nezavisni kandidati koju su izjavili da zastupaju ostale zajednice treba da imaju ukupan broj mesta koja su osvojili na otvorenim izborima, sa minimalnim brojem zagarantovanih mesta, kako je izloženo u članu 3.2, ukoliko je broj osvojenih mesta svake zajednice manji od broja mesta predviđenih u članu 3.2.

Grupa poslanika Skupštine koji zauzimaju rezervisana ili zagarantovana mesta za zajednicu kosovskih Srba, kao i grupa poslanika Skupštine koji zauzimaju mesta koja su rezervisana ili zagarantovana za druge zajednice treba svaka da ima najmanje jednog (1) predstavnika u Predsedništvu Skupštine.
Najmanje jedan potpredsednik svakog skupštinskog odbora treba da bude iz različite zajednice u odnosu na predsednika.

Sadašnja ovlašćenja i procedure Odbora za prava i interese zajednica treba i dalje da ostanu na snazi. Što se tiče njegovog sastava, članovi Odbora treba da budu zastupljeni, ali najviše jedna trećina (1/3) članova Odbora za prava i interese zajednica treba da predstavlja grupu poslanika Skupštine koji zauzimaju mesta koja su rezervisana za zajednicu kosovskih Srba, i najviše jedna trećina (1/3) njenih članova treba da predstavlja grupu poslanika Skupštine koji zauzimaju mesta koja su rezervisana ili zagarantovana za druge zajednice koje nisu u većini na Kosovu.
Za usvajanje, izmene ili ukidanje sledećih zakona potrebno je kako većinsko prisustvo poslanika Skupštine iz većinske zajednice tako i većinsko prisustvo poslanika Skupštine koji zauzimaju mesta koja su rezervisana ili zagarantovana za predstavnike zajednica koje nisu u većini na Kosovu:

a. Zakoni kojima se menjaju opštinske granice, obrazuju ili ukidaju opštine, definiše opseg ovlašćenja opština i njihovo učešće u međuopštinskim i prekograničnim odnosima;

b. Zakoni kojima se implementiraju prava zajednica i njihovih članova, osim onih koja su izložena u ustavu;

c. Zakoni o upotrebi jezika;

d. Zakoni o lokalnim izborima;

e. Zakoni o zaštiti kulturnog nasleđa;

f. Zakoni o verskoj slobodi ili o sporazumima sa verskim zajednicama;

g. Zakoni o obrazovanju;

h. Zakoni o upotrebi simbola (uključujući tu simbole zajednica) i o javnim praznicima.
Uprkos odredbama člana 3.7 ovog aneksa, svi oni zakoni koji treba da implementiraju uslove ovog rešenja, kako je izloženo u Aneksu XII, neće se podvrgavati, prilikom njihovog prvog usvajanja, zahtevima člana 3.7 ovog aneksa.
Niti zakoni koji podležu zahtevima člana 3.7, niti bilo koji predlog koji je u suprotnosti sa bilo kojom odredbom ovog rešenja ne mogu se podneti za referendum.

Skupština treba da ustanovi svoj sopstveni pravilnik o radu, koji treba da bude u skladu sa principima otvorenosti i transparentnosti i demokratskim donošenjem odluka.
Član 4
Predsednik Kosova

Što se tiče predsednika Kosova, ustav treba, između ostalih stvari, da obezbedi da:
Predsednik Kosova treba da predstavlja jedinstvo ljudi.
Predsednik Kosova može da vrati Skupštini na ponovno razmatranje bilo koji zakon za koji smatra da je štetan po legitimne interese jedne ili više zajednica.
Član 5
Vlada Kosova

Što se tiče vlade Kosova, ustav treba, između ostalih stvari, da obezbedi da:
Treba da bude najmanje jedan (1) ministar iz zajednice kosovskih Srba i jedan (1) ministar iz druge nevećinske zajednice na Kosovu; ukoliko ima više od dvanaest (12) ministara, onda treba da postoji i treći ministar koji predstavlja nevećinsku zajednicu na Kosovu.

Treba da postoje najmanje dva pomoćnika ministara iz zajednice kosovskih Srba i dva pomoćnika ministara iz drugih nevećinskih zajednica; ukoliko postoje više od dvanaest (12) ministara, onda mora da postoji i treći pomoćnik ministra koji će predstavljati zajednicu kosovskih Srba i treći pomoćnik ministra koji će predstavljati drugu nevećinsku zajednicu na Kosovu.
Sastav javne službe treba da odražava raznolikost ljudi Kosova, uz dužno poštovanje međunarodno priznatih principa jednakosti polova, kako je to izraženo u instrumentima ljudskih prava koji su pomenuti u članu 2 ovog aneksa. Nezavisni nadzorni odbor javne službe treba da osigura poštovanje pravila i principa koji uređuju javnu službu, i on sam treba takođe da odražava raznolikost ljudi Kosova.
Član 6
Ustavni sud i pravosudni sistem

Što se tiče Ustavnog suda Kosova, ustav treba između ostalih stvari da obezbedi da:
Ustavni sud treba da se sastoji od devet sudija, koji treba da su istaknuti pravnici najvišeg moralnog karaktera.
Šestoro (6) sudija treba da naimenuje predsednik na predlog Skupštine. Od šestoro sudija koji se za prvi mandat naimenuju posle stupanja na snagu ovog ustava, dvoje (2) sudija treba da rade bez mogućnosti reizbora tokom perioda od tri godine, dvoje (2) sudija treba da rade bez mogućnosti reizbora tokom perioda od šest godina, i dvoje (2) sudija treba da rade bez mogućnosti reizbora tokom perioda od devet godina. Posle toga, svaki sudija koji je naimenovan u Ustavni sud treba da se naimenuje bez mogućnosti reizbora na rok od devet godina. Sudije čiji mandat ističe na kraju prvog perioda od tri ili šest godina biraju se žrebom od strane predsednika Kosova odmah posle njihovog naimenovanja.

Što se tiče četiri (4) od šest (6) sudijskih pozicija, za odluku da se neko lice predloži za sudiju Ustavnog suda potrebna je dvotrećinska većina glasova u Skupštini: što se tiče druge dve pozicije, potrebna je saglasnost većine poslanika Skupštine, uključujući saglasnost većine poslanika Skupštine koji zauzimaju rezervisana ili zagarantovana mesta za predstavnike zajednica koje nisu u većini na Kosovu.

Troje međunarodnih sudija postavlja predsednik Evropskog suda za ljudska prava, uz konsultacije sa Međunarodnim civilnim predstavnikom.
Deset ili više poslanika Skupštine, između ostalih stvari, treba da imaju pravo da ospore ustavnost pred Ustavnim sudom svakog zakona ili odluke koje je usvojila Skupština, kako zbog materijalne tako i zbog proceduralne povrede prava.
Opštine mogu da ospore ustavnost zakona ili akata vlade pred Ustavnim sudom koje povređuju njihove odgovornosti ili umanjuju njihove prihode.
Što se tiče pravosudnog sistema na Kosovu, ustav treba, između ostalih stvari, da obezbedi da:

Sudije i tužioce treba da postavlja i razrešuje predsednik Kosova samo na predlog Kosovskog pravosudnog veća (KPV). Sva upražnjena mesta za mesta sudija i tužilaca moraju javno da se oglašavaju i da budu otvorena za sve kvalifikovane kandidate, koji će se birati na predlog KPV na bazi zasluga u skladu sa važećim zakonom i odredbama člana 6.6 ovog aneksa.

Kosovsko pravosudno veće treba da ima punu nezavisnost pri obavljanju svojih funkcija u cilju osiguranja integrisanog, nezavisnog, profesionalnog i nepristrasnog pravosudnog sistema, radi osiguranja pristupa pravosuđu svim licima na Kosovu i garantovanja da Kosovski pravosudni sistem bude sveuključiv i da potpuno odražava multietnički karakter Kosova. Ovo ne treba da ide na štetu ustanovljenja, u nekoj kasnijoj fazi, posebnog entiteta odgovornog za stvari u vezi naimenovanja, disciplinskih mera i razrešenja tužilaca, koji, ako bude ustanovljen, treba da uživa istu nezavisnost u vršenju svojih funkcija.
U pogledu upošljavanja, izbora, naimenovanja, unapređenja i premeštaja sudija i tužilaca, relevantni organi Kosova treba da osiguraju da službe pravosuđa i tužilaštva odražavaju multietnički karakter Kosova i potrebu za pravičnom zastupljenošću svih zajednica na Kosovu, uz dužno poštovanje međunarodno priznatih principa jednakosti polova, kako su izraženi u instrumentima ljudskih prava koji su pomenuti u članu 2 ovog aneksa.

Sadašnja ovlašćenja i uloga ombudsmana treba i dalje da postoje.
Član 7
Centralna izborna komisija

Komisija treba da ima devet (9) članova, uključujući predsednika Centralne izborne komisije koga naimenuje predsednik Kosova između članova Vrhovnog suda i okružnih sudova.
Šest (6) člana naimenuju šest najvećih parlamentarnih grupa koje su zastupljene u Skupštini, koji nisu imali prava da učestvuju u raspodeli rezervisanih mesta. Ukoliko je manji broj grupa zastupljen u Skupštini, najveća grupa ili grupe mogu da naimenuju dodatne član(ove). Jednog (1) člana naimenuju poslanici Skupštine koji zauzimaju rezervisana ili zagarantovana mesta za zajednicu kosovskih Srba, a jednog (1) člana poslanici Skupštine koji zauzimaju rezervisana ili zagarantovana mesta za druge zajednice koje nisu u većini na Kosovu.
Član 8
Decentralizacija/Lokalna samouprava

Što se tiče lokalne samouprave na Kosovu, ustav treba, između ostalih stvari, da obezbedi da:
Kosovo treba da se sastoji od opština koje treba da uživaju visok stepen lokalne samouprave i koje podstiču i obezbeđuju aktivno učešće svih građana u demokratskom životu.
Kompetencije i granice opština odrediće se po zakonu.
Opštine imaju pravo na lokalne izvore prihoda i da dobijaju odgovarajuća finansijska sredstva od centralnih vlasti.
Opštine imaju pravo na međuopštinsku i prekograničnu saradnju u oblastima njihove i šire nadležnosti.
Član 9
Ekonomske odredbe

Što se tiče ekonomskog/finansijskog sektora Kosova, ustav treba, između ostalih stvari, da obezbede da:
Kosovo treba da koristi jednu valutu kao pravno sredstvo.
Kosovo treba da ima nezavisnu službu centralne banke.
Kosovo treba da obrazuje nezavisna tržišna regulatorna tela.
Član 10
Ustavni amandmani

Što se tiče amandmana na ustav, ustav treba, između ostalih stvari, da obezbedi da:
Za svaki amandman na ustav potrebno je odobrenje dvotrećinske većine poslanika Skupštine, uključujući tu dve trećine poslanika Skupštine koji zauzimaju rezervisana ili zagarantovana mesta za predstavnike zajednica koje nisu u većini na Kosovu.
Nikakav amandman na ustav ne sme da umanji bilo koja prava i slobode koja su pomenuta u članu 2 ovog aneksa.
Član 11
Prelazne odredbe

Ustav treba takođe da obezbedi da svi organi vlasti na Kosovu sprovedu u delo odluke i akta međunarodne vlasti koja ima mandat da vrši nadzor implementacije ovog rešenja i da poštuju sve obaveze Kosova po ovom rešenju.
_________________
Dial up POST PAID INTERNET:
042410669
username: vlasotince
pass: vlasotince

Only amstaff - Only place you will need for Amstaff...
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku Pošalji email Poseti sajt autora Yahoo Messenger MSN Messenger
bukovski
Site Admin
Site Admin


Pridružio: Apr 02, 2005
Poruke: 5591
Lokacija: localhost

PorukaPoslao: Uto Feb 20, 2007 5:45 pm    Naslov: Odgovoriti sa citatom

ANEKS II - PRAVA ZAJEDNICA I NJIHOVIH PRIPADNIKA


Član 1
Osnovne odredbe

Stanovnici koji pripadaju istoj nacionalnoj ili etničkoj, jezičkoj ili verskoj grupi koja je tradicionalno prisutna na teritoriji Kosova (zajednice) treba da imaju specifična prava kao što je izloženo u ovom aneksu, pored ljudskih prava i osnovnih sloboda koja su predviđena u članu 2 Aneksa I ovog rešenja.

Svaki pripadnik zajednice treba da ima pravo da slobodno izabere da se s njim postupa ili ne postupa kao pripadniku date zajednice i iz tog izbora niti od korišćenja prava koja su povezana s tim izborom ne bi trebalo da usledi nikakva diskriminacija.
Pripadnici zajednica treba da imaju pravo da slobodno izražavaju, neguju i razvijaju njihov identitet i svojstva zajednice.

Korišćenje ovih prava treba sa sobom da nosi dužnosti i odgovornosti da postupaju u skladu sa zakonom Kosova, i da ne povređuju prava drugih lica.
Član 2
Obaveze Kosova

Kosovo treba da stvori odgovarajuće uslove koji će omogućiti zajednicama i njihovim članovima da čuvaju, štite i razvijaju njihove identitete. Vlada je dužna da naročito podržava kulturne inicijative zajednica i njihovih članova, uključujući tu i finansijsku pomoć.
Kosovo treba da promoviše duh tolerancije, dijalog i da podržava pomirenje između zajednica i da poštuje standarde koji su izloženi u Okvirnoj konvenciji Saveta Evrope za zaštitu nacionalnih manjina i Evropskoj povelji za regionalne ili manjinske jezike.
Kosovo treba da preduzme sve neophodne mere da zaštiti lica koja mogu biti izložena pretnjama ili delima diskriminacije, neprijateljstvima ili nasilju usled njihovog nacionalnog, etničkog, kulturnog, jezičkog ili verskog identiteta.
Kosovo treba da usvoji adekvatne mere koje mogu biti neophodne za unapređenje potpune i delotvorne jednakosti između pripadnika zajednica u svim oblastima ekonomskog, socijalnog, političkog i kulturnog života. Ovakve mere ne bi trebalo da se smatraju aktom diskriminacije.

Kosovo treba da promoviše očuvanje kulturnog i verskog nasleđa svih zajednica kao integralni deo nasleđa Kosova. Kosovo treba da ima posebnu dužnost da osigura delotvornu zaštitu objekata i spomenika od kulturnog i verskog značaja za zajednice.

Kosovo treba da preduzme delotvorne mere protiv svih onih koji potkopavaju uživanje prava članova zajednica. Kosovo treba da se uzdrži od politike ili prakse koje imaju za cilj asimilaciju lica koja pripadaju zajednicama protiv njihove volje, i treba da zaštiti ova lica od svake akcije koja ima za cilj takvu asimilaciju.
Kosovo treba da osigura, na nediskriminatorskoj osnovi, da sve zajednice i njihovi članovi mogu da koriste njihova prava kako je u daljem tekstu utvrđeno.
Član 3
Prava zajednica i njihovih članova

Članovi zajednica treba da imaju pravo, pojedinačno ili u zajednici, da:

a. Izražavaju, održavaju i razvijaju njihovu kulturu i čuvaju suštinske elemente njihovog identiteta, naime veru, jezik, tradiciju i kulturu;
b. Imaju javno obrazovanje na jednom od zvaničnih jezika Kosova po njihovom izboru na svim nivoima;
c. Imaju predškolsko, osnovno i srednje javno obrazovanje na njihovom jeziku u meri koja je propisana zakonom, s mogućnošću da u tu svrhu obrazuju posebne razrede ili škole čiji nivo je niži od obično predviđenog za obrazovne ustanove;
d. Obrazuju i upravljaju njihovim sopstvenim privatnim obrazovnim i ustanovama za obuku za koje se može dobiti javna finansijska pomoć, u skladu sa zakonom i međunarodnim standardima;
e. Koriste njihov jezik i pismo slobodno kako privatno tako i u javnosti;
f. Koriste njihov jezik i pismo u odnosima sa opštinskim vlastima ili lokalnim kancelarijama centralnih vlasti u oblastima gde predstavljaju dovoljan udeo stanovništva u skladu sa zakonom. Troškove za usluge tumača ili prevodioca treba da snose nadležni organi;
g. Koriste i ističu simbole zajednice, u skladu sa zakonom i međunarodnim standardima;
h. Imaju lična imena upisana u izvornom obliku i pismu na njihovom jeziku kao i da povrate izvorna imena koja su prinudno promenjena;
i. Imaju lokalne nazive, nazive ulica i drugih topografskih oznaka koje odražavaju i osetljive su na multietnički i multijezički karakter date oblasti;
j. Imaju zagarantovan pristup, i specijalno predstavljanje u javnim medijima kao i programe na njihovom jeziku, u skladu sa zakonom i međunarodnim standardima;
k. Imaju pravo da obrazuju i koriste njihove medije, uključujući tu pružanje informacija na njihovom jeziku, i korišćenje rezervisanog broja frekvencija za elektronske medije u skladu sa zakonom i međunarodnim standardima;
l. Uživaju neometane kontakte između njih na Kosovu i sklapaju i održavaju slobodne i miroljubive kontakte sa licima iz bilo koje države, naročito sa onima sa kojima imaju zajednički etnički, kulturni, jezički ili verski identitet, ili zajedničko kulturno nasleđe, u skladu sa zakonom i međunarodnim standardima;
m. Uživaju neometane kontakte i učestvuju bez diskriminacije u aktivnostima lokalnih, regionalnih i međunarodnih nevladinih organizacija;
n. Obrazuju udruženja za kulturu, umetnost, nauku i obrazovanje, kao i školska i druga udruženja za izražavanje, negovanje i razvoj njihovog identiteta.
Član 4
Učešće zajednica i njihovih članova u javnom životu i donošenju odluka

Zajednice i njihovi članovi treba da imaju predstavnike u Skupštini. Zakon, kako je posebno istaknuto u ustavu, ne može se doneti niti izmeniti bez saglasnosti većine poslanika Skupštine koji zauzimaju mesta koja su rezervisana ili zagarantovana za zajednice, kako je izloženo u članu 3.7 Aneksa I.

Sastavljanje vlade i proces naimenovanja sudija i tužilaca treba da obezbede posebne modalitete koji će osigurati učešće zajednica i njihovih pripadnika, kako je izloženo u Aneksu I i IV.
Treba da postoji Konsultativno veće za zajednice pod okriljem predsednika Kosova u kome će zajednice biti zastupljene. Ovo Konsultativno veće za zajednice treba da se sastoji, između ostalih stvari, od predstavnika udruženja zajednica. Mandat Konsultativnog veća za zajednice treba da obuhvata sledeće:

Obezbeđenje mehanizma za redovnu razmenu mišljenja između zajednica i Vlade Kosova;
Pružanje prilike zajednicama da u ranoj fazi daju komentare na zakonodavne ili političke inicijative koje može pripremiti vlada, da daju predloge za ovakve inicijative, i da traže da se njihovi stavovi unesu u relevantne projekte i programe.

Sve druge odgovornosti i funkcije kako je propisano u ovom rešenju, ili u skladu sa zakonom.
Zajednice i njihovi pripadnici treba da imaju pravo na pravičnu zastupljenost pri zapošljavanju u javnim organima i javnim preduzećima na svim nivoima, uključujući naročito u policijskoj službi u oblastima gde živi data zajednica, uz poštovanje pravila u pogledu sposobnosti i integriteta koja se primenjuju za javnu administraciju.

U opštinama gde najmanje deset odsto građana pripadaju zajednicama koje nisu u većini u tim opštinama, mesto potpredsednika Skupštine opštine za zajednice treba da bude rezervisano za predstavnika iz tih zajednica. Mesto potpredsednika treba da zauzme kandidat iz nevećinske zajednice koji je dobio najviše glasova na otvorenoj listi kandidata na izborima za Skupštinu opštine. Potpredsednik za zajednice treba da promoviše dijalog između zajednica i da služi kao zvanično ključno mesto za rešavanje briga i interesa "nevećinskih zajednica" na sednicama Skupštine i u svom radu. Potpredsednik treba takođe da bude odgovoran za preispitivanje pritužbi zajednica ili njihovih pripadnika u kojima se žale da su akta ili odluke Skupštine opštine povredile njihova ustavom zagarantovana prava. Potpredsednik je dužan da ovakve stvari prosledi Skupštini opštine da ona sama ponovo razmotri takav akt ili odluku. U slučaju da Skupština opštine odluči da ne razmotri ponovo svoj akt ili odluku, ili ukoliko potpredsednik smatra da rezultat, i posle ponovnog razmatranja, i dalje predstavlja povredu ustavom zagarantovanih prava, onda potpredsednik može da podnese stvar direktno Ustavnom sudu, koji može doneti odluku da li da prihvati stvar radi preispitivanja.
_________________
Dial up POST PAID INTERNET:
042410669
username: vlasotince
pass: vlasotince

Only amstaff - Only place you will need for Amstaff...
Nazad na vrh
Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku Pošalji email Poseti sajt autora Yahoo Messenger MSN Messenger
bukovski
Site Admin
Site Admin


Pridružio: Apr 02, 2005
Poruke: 5591
Lokacija: localhost

PorukaPoslao: Uto Feb 20, 2007 5:57 pm    Naslov: Odgovoriti sa citatom

ANEKS III - DECENTRALIZACIJA



Da bi se rešili legitimni interesi kosovskih Srba i drugih zajednica koje nisu u većini na Kosovu kao i njihovih članova, da bi se podstaklo i osiguralo njihovo aktivno učešće u javnom životu, i ojačalo dobro upravljanje i efektivnost i efikasnost javnih službi na celom Kosovu, potrebno je da se ustanovi usavršen i održiv sistem lokalne samouprave na Kosovu u skladu sa sledećim principima i odredbama:
Član 1
Osnovne odredbe

Samouprava na Kosovu treba da se bazira na principima Evropske povelje o lokalnoj samoupravi i, naročito, na principu supsidijarnosti.
Lokalna samouprava na Kosovu treba da štiti i promoviše međunarodno priznate standarde ljudskih prava, uz poklanjanje posebne pažnje potrebama nevećinskih zajednica i njihovim pripadnicima na Kosovu.
Osnovni principi decentralizacije treba da se ugrade u ustav, kako je izloženo u članu 8 Aneksa I ovog rešenja.
Član 2
Kosovsko zakonodavstvo o lokalnoj samoupravi

Kosovo treba da donese novi zakon o lokalnoj samoupravi u roku od 120 dana od stupanja na snagu ovog rešenja, koji daje veća ovlašćenja i jača organizaciju opština, kako je izloženo u ovom aneksu i aneksu XII.

Kosovo treba da donese novi Zakon o opštinskim granicama u roku od 120 dana od stupanja na snagu ovog Rešenja, koji treba da razgraniči nove opštine, kako je izloženo u ovom aneksu i aneksu XII.
Kosovo treba da donese osnovne zakone, u skladu s principima koji su izloženi u ovom aneksu da bi osiguralo pravično postupanje i minimalne standarde za sve opštine u pogledu uređenja i upravljanja javnim poslovima koji su u njihovoj nadležnosti, uz posebno poštovanje principa supsidijarnosti.
Član 3
Nadležnosti opština

Opštine na Kosovu treba da imaju potpuna i isključiva ovlašćenja, u stvarima koje su od lokalnog interesa, uz poštovanje standarda koji su izloženi u važećim zakonima u sledećim oblastima (u daljem tekstu pomenute kao njihove sopstvene nadležnosti):

a. Lokalni ekonomski razvoj;
b. Urbano i ruralno planiranje;
c. Korišćenje i razvoj zemljišta;
d. Implementacija građevinskih propisa i kontrola građevinskih standarda;
e. Lokalna zaštita životne sredine:
f. Obezbeđenje i održavanje javnih službi i komunalija, uključujući tu vodosnabdevanje, kanalizacione odvode, čišćenje kanalizacije, upravljanje otpadnim materijalima, lokalne puteve, lokalni transport, i lokalne sisteme za grejanje;
g. Lokalnu civilnu zaštitu;
h. Obezbeđenje javnog predškolskog, osnovnog i srednjeg obrazovanja, uključujući tu registraciju i davanje licence obrazovnim institucijama, upošljavanje, isplata plata i obuka nastavnog osoblja i administratora;
i. Obezbeđenje javne primarne zdravstvene zaštite;
j. Porodične i druge službe;
k. Javni smeštaj;
l. Javna zdravstvena zaštita;
m. Davanje licenci lokalnim službama i objektima, uključujući one koje se odnose na zabave, kulturne i rekreativne aktivnosti, hranu, smeštaj, pijace, uličnu prodaju, lokalni javni prevoz i taksi službu;
n. Davanje naziva putevima, ulicama, i drugim javnim mestima;
o. Obezbeđenje i održavanje javnih parkova i prostora;
p. Turizam;
r. Kulturne i rekreativne aktivnosti;
s. Sve one stvari koje nisu izričito isključene iz njihove nadležnosti niti su poverene nekom drugom organu.
Član 4
Sopstvene proširene opštinske nadležnosti

Izvesne opštine na Kosovu treba da imaju sopstvene nadležnosti koje su proširene na sledeći način:
Opština Severna Mitrovica treba da ima nadležnost za visoko obrazovanje, uključujući tu registraciju i izdavanje licence obrazovnim institucijama, upošljavanje, isplatu plata i obuku nastavnog osoblja i administratora;
Opštine Severna Mitrovica, Gračanica, Štrpce treba da imaju nadležnosti za obezbeđenje sekundarne zdravstvene zaštite, uključujući tu registraciju i izdavanje licence zdravstvenim ustanovama, upošljavanje, isplatu plata i obuku zdravstvenih radnika i administratora;
Sve opštine u kojima je zajednica kosovskih Srba u većini treba da imaju:

a. Ovlašćenja da budu odgovorni za vođenje poslova u oblasti kulture, uključujući tu, u skladu sa odredbama Aneksa V ovog rešenja, zaštitu i promovisanje srpskog i drugog verskog i kulturnog nasleđa na teritoriji opštine, kao i da daju podršku lokalnim verskim zajednicama;
b. Veća prava da učestvuju u izboru i razrešenju komandira policijskih stanica, kako je izloženo u članu 2.6 Aneksa VIII ovog rešenja.
Što se tiče ovih proširenih sopstvenih nadležnosti Kosovo treba da donese okvirni zakon koji će obezbediti jednak pristup javnim službama; minimalne kvalitativne i kvantitativne standarde u obezbeđenju javnih usluga: minimalne kvalifikacije osoblja i objekata za obuku; opšte principe o izdavanju licenci i akreditacija za pružaoce javnih usluga.
Opštine koje vrše sopstvene proširene opštinske nadležnosti mogu da sarađuju sa bilo kojom drugom opštinom radi obezbeđenja ovakvih usluga.
Član 5
Poverene opštinske nadležnosti

Centralne vlasti na Kosovu treba da povere odgovornost opštinama za sledeće nadležnosti, u skladu sa zakonom:

a. Katastarske knjige;
b. Matične knjige građana;
c. Registracija glasača;
d. Registracija firmi i izdavanje licenci;
e. Raspodela naknada socijalne pomoći (osim penzija);
f. Zaštita šuma.
Centralne vlasti mogu poveriti dodatne nadležnosti opštinama, po potrebi i u skladu sa zakonom.
Član 6
Administrativna revizija opštinskih aktivnosti

Administrativna revizija opštinskih aktivnosti od strane centralnih vlasti u oblasti njihovih sopstvenih nadležnosti treba da je ograničena na osiguranje poštovanja ustava Kosova i važećih zakona.
Nadzorni administrativni organ može zahtevati da opština preispita odluku ili drugi akt za koji se smatra da nije u skladu sa ustavom ili zakonima koji su usvojeni u skladu sa ovim rešenjem. U ovakvom zahtevu treba da se navede navodna povreda ustava ili zakona. Zahtev ne bi trebalo da odlaže izvršenje opštinske odluke ili drugog akta.

Ukoliko, shodno zahtevu koji je podnet na bazi člana 6.1.1 ovog aneksa, opština prihvati zahtev, onda ona može odlučiti da odloži izvršenje odluke ili drugog akta dok to ne reše opštinski organi.

Ukoliko opština odbije zahtev ili zadrži svoj stav u pogledu odluke ili akta i posle revizije, nadzorni administrativni organ može da ospori odluku ili drugi akt pred okružnim sudom koji je nadležan za teritoriju date opštine. Okružni sud može da naloži, kao privremenu meru, da se odlaže primena sporne odluke ili drugog akta.

Što se tiče poverenih opštinskih nadležnosti, centralne vlasti mogu da preispitaju celishodnost date opštinske odluke ili drugog akta u pogledu poštovanja ustava Kosova i zakona usvojenih u skladu sa ovim rešenjem, i mogu sledstveno tome ukinuti, izmeniti, ili zameniti, kako je već prikladno, izvršenje opštinske odluke ili drugog akta.
Član 7
Obrazovanje

Što se tiče nastavnog plana u školama na Kosovu u kojima se nastava odvija na srpskom jeziku:
Škole u kojima se nastava odvija na srpskom jeziku mogu da primenjuju nastavni plan ili udžbenike koje je uradilo Ministarstvo prosvete Republike Srbije, pošto o tome obaveste kosovsko Ministarstvo obrazovanja, nauke i tehnologije.
U slučaju prigovora od strane kosovskog Ministarstva obrazovanja, nauke i tehnologije zbog primene posebnog nastavnog plana ili udžbenika, stvar treba da se prosledi nezavisnoj komisiji za reviziju pomenutog nastavnog plana ili udžbenika da utvrdi saglasnost sa ustavom Kosova i zakonima koji su usvojeni u skladu sa ovim rešenjem.

Nezavisna komisija treba da se sastoji od tri (3) predstavnika koje su izabrali poslanici Skupštine Kosova koji zauzimaju mesta koja su rezervisana ili zagarantovana za zajednicu kosovskih Srba, tri (3) predstavnika koje je izabralo kosovsko Ministarstvo obrazovanja, nauke i tehnologije, i jednog (1) međunarodnog člana koga je odabrao i koji predstavlja međunarodnog civilnog predstavnika.

Komisija treba da donosi sve odluke na bazi većine glasova, i njen predsednik treba da se menja svake godine tako da jednu godinu predsednik bude predstavnik koga su izabrali poslanici Skupštine Kosova koji zauzimaju mesta koja su rezervisana ili zagarantovana za zajednicu kosovskih Srba, a druge godine predstavnik koga je izabralo kosovsko Ministarstvo obrazovanja, nauke i tehnologije.
Što se tiče javnog univerziteta na srpskom jeziku:

Univerzitet u Severnoj Mitrovici treba da bude autonomna ustanova za visoko obrazovanje. Univerzitet treba da donese statut u kome određuje svoju unutrašnju organizaciju i upravu, i procedure i uzajamne veze sa javnim organima, u skladu sa centralnim okvirnim zakonom, koga treba da ispita nezavisna komisija kako je izloženo u članu 7.2.2 ovog aneksa.
Odluke o saglasnosti statuta sa centralnim okvirnim zakonom, evropskim standardima i najboljom praksom, i o stvarima u vezi akreditacije univerziteta u okviru univerzitetskog sistema Kosova treba da donese nezavisna komisija sastavljena od tri (3) predstavnika koje je odabrao univerzitet, tri (3) predstavnika koje je odabralo kosovsko Ministarstvo obrazovanja, nauke i tehnologije, i jednog (1) međunarodnog člana koga je izabrao i koji predstavlja međunarodnog civilnog predstavnika. Komisija treba da donosi sve odluke većinom glasova, i njeno predstavništvo treba da se menja svake godine između predstavnika koje je odabrao univerzitet i predstavnika koje je odabralo kosovsko Ministarstvo obrazovanja, nauke i tehnologije.

Opština Severna Mitrovica treba da ima ovlašćenja da obavlja odgovornosti za ovaj javni univerzitet na srpskom jeziku, u skladu sa članom 4.1.1 ovog aneksa. Opština treba da ima pravo da naimenuje dva člana u Univerzitetski odbor, koji treba da se sastoji od ukupno devet članova. Opština treba isto tako da osigura da univerzitet dobije adekvatne prostorije i finansije za svoj rad.
Opština Severna Mitrovica može da sarađuje sa bilo kojom drugom opštinom u pogledu rada Univerziteta.
Član 8
Lokalne finansije

Opštine treba da obrazuju sopstvene budžete za pokriće poslova koji spadaju u njihovu nadležnost. Centralni zakon treba da izloži osnove upravljanja javnim finansijama i zahteve u pogledu odgovornosti koji važe za sve opštine, u skladu sa međunarodnim standardima.
Opštine treba da imaju pravo na sopstvene finansijske resurse, koje treba da obuhvata ovlašćenja da uteruje i prikuplja lokalne poreze, namete i provizije. Opštine ne bi trebalo da uteruju ili prikupljaju carine, poreze na prihode od fizičkih i pravnih lica, PDV i akcize, poreze na kapital osim poreza na nepokretnu imovinu koja se nalazi na teritoriji opštine, niti bilo koje druge namete koji imaju ekvivalentno dejstvo kao takve dažbine i porezi.

Postojeći sistem prvenstveno za određena centralna davanja treba da se revidira i da se uvede pravičan i transparentan sistem blok davanja, koji će osigurati veću autonomiju opština pri raspodeli i trošenju sredstava iz centralnih fondova. Formula raspodele u blok davanju treba zakonski da se ustanovi u skladu sa međunarodnim standardima, s tim da se uzme u obzir potreba adekvatne raspodele sredstava za nevećinske zajednice u datim opštinama, potreba za pravičnim ujednačenim sistemom, i koji će obezbediti razuman stepen stabilnosti opštinskog prihoda.

Uprkos odredbama člana 8.3 ovog aneksa, opštine koje imaju odgovornosti za sopstvene proširene nadležnosti, kako je izloženo u članu 4 ovog aneksa, treba da imaju pravo na dodatna sredstva iz centralnog fonda u okviru granica utvrđenih po standardima za minimalni kvalitet i kvantitet pri obezbeđenju javnih usluga u sferi vršenja ovih odgovornosti, u skladu sa centralnim okvirnim zakonom.

Opštine treba da osiguraju nezavisne i objektivne unutrašnje kontrole najmanje jednom godišnje, i treba da podležu iznenadnim, nezavisnim, spoljnim inspekcijama koje vrši autonomni organ vlasti da osigura delotvorno upravljanje javnim resursima, i rezultati ovih inspekcija treba da se objavljuju.
Član 9
Međuopštinska saradnja

Na bazi principa Evropske povelje o lokalnoj samoupravi, opštine treba da imaju pravo da sarađuju i sklapaju partnerstva sa drugim opštinama Kosova sa ciljem da iznađu zajedničke interese, u skladu sa zakonom.
Opštinske odgovornosti u sferi njihovih ili proširenih sopst